<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="../_sisu/css/dom.css"?>
<!-- Document processing information:
     * Generated by: SiSU 2.0.5 of 2010w12/5 (2010-03-26)
     * Ruby version: ruby 1.8.7 (2010-01-10 patchlevel 249) [i486-linux]
     * 
     * Last Generated on: Fri Mar 26 11:31:57 -0400 2010
     * SiSU http://www.jus.uio.no/sisu
-->

<document>
<head>
	<header>
		<meta>Titel:</meta>
		<md>
			Debian-Gesellschaftsvertrag - Debian Social Contract
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Autor:</meta>
		<md>
			Debian Project
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Rechte:</meta>
		<md>
			http://www.debian.org/license.de.html Copyright &#169; 1997-2006 Software in the Public Interest, Inc., P.O. Box 501248, Indianapolis, IN 46250-6248, United States, http://www.spi-inc.org/ <br />Dieses Material darf nur unter den Bestimmungen, die in der Open Publication License, Draft v1.0 oder sp&#228;ter (Sie k&#246;nnen unsere lokale Kopie lesen http://www.debian.org/opl, die neuste Version ist normalerweise unter unter http://www.opencontent.org/openpub/ verf&#253;gbar) festgehalten sind, weitergegeben werden.<br />"Debian" und das Debian-Logo http://www.debian.org/logos/ sind Warenzeichen von Software in the Public Interest, Inc.<br />Dies ist die deutsche &#220;bersetzung von "Debian's license" http://www.debian.org/license.en.html. In Zweifelsf&#228;llen ist das englische Original ma&#223;geblich.;
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Herausgeber:</meta>
		<md>
			SiSU http://www.jus.uio.no/sisu (this copy)
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Erstellung:</meta>
		<md>
			1997-07-05
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Herausgabe:</meta>
		<md>
			1997-07-05
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Veröffentlichung:</meta>
		<md>
			2004-04-26
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Modifikation:</meta>
		<md>
			2004-04-26
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Gültigkeit:</meta>
		<md>
			2004-04-26
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Datum:</meta>
		<md>
			2004-04-26
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Quelldatei:</meta>
		<md>
			debian_social_contract_v1.1~de.sst
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Filetype:</meta>
		<md>
			SiSU text 0.72
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Source digest:</meta>
		<md>
			SHA256(debian_social_contract_v1.1~de.sst)= de9cfd535235abd595fa49324f3e6aaf3763fa336e91ea3fd4b4c448a6fd3cff
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Skin digest:</meta>
		<md>
			SHA256(skin_debian.rb)= 65bde83faaf9ea6b516841aa984f5f970048bc9e648ceaf900a331773610727d
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Generated by:</meta>
		<md>
			erstellt bei: SiSU 2.0.5 of 2010w12/5 (2010-03-26)
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Ruby version:</meta>
		<md>
			ruby 1.8.7 (2010-01-10 patchlevel 249) [i486-linux]
		</md>
	</header>
	<header>
		<meta>Letzte erstellung (metaverse):</meta>
		<md>
			Fri Mar 26 11:31:56 -0400 2010
		</md>
	</header>
</head>
<body>
<heading1>
	<heading>
		<object id="1">
			<ocn>1</ocn>
			<text class="heading_section_1">Debian-Gesellschaftsvertrag</text>
		</object>
	</heading>
						<object id="2">
							<ocn>2</ocn>
							<text class="norm">	
								Dies ist die am 26. April 2004 ratifizierte Version 1.1. Sie ersetzt die am 5. Juli 1997 ratifizierte Version 1.0.	
							</text>
						</object>
						<object id="3">
							<ocn>3</ocn>
							<text class="norm">	
								Debian, die Hersteller des Systems Debian GNU/Linux, haben den &#187; Gesellschaftsvertrag&#171; aufgestellt. Die Debian-Richtlinien f&#253;r Freie Software (DFSG), Teil dieses Vertrages und urspr&#253;nglich als eine Menge an Verpflichtungen entwickelt, denen wir zustimmen, wurden von der Free-Software-Community als Basis der Open-Source-Definition &#253; bernommen.	
							</text>
						</object>
			<contents1>
				<heading>
					<object id="4">
						<ocn>4</ocn>
						<nametag>_1</nametag>
						<text class="heading_content_1">&#187; Gesellschaftsvertrag&#171; mit der Gemeinschaft f&#253;r Freie Software</text>
					</object>
				</heading>
					<content>
					</content>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="5">
							<ocn>5</ocn>
							<nametag>1</nametag>
							<text class="heading_content_2">1. Debian wird zu 100% frei bleiben</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="6">
							<ocn>6</ocn>
							<text class="norm">	
								Wir geben die Richtlinien, die wir verwenden, um zu bestimmen ob eine Arbeit &#187; frei&#171; ist, in dem &#187; Die Debian-Richtlinien f&#253;r Freie Software&#171; genannten Dokument an. Wir versprechen, dass das Debian-System und alle dessen Komponenten entsprechend diesen Richtlinien frei sein werden. Wir werden Personen unterst&#253;tzen, die freie und unfreie Arbeiten zu Debian erzeugen oder verwenden. Wir werden niemals das System von nicht-freien Komponenten abh&#228;ngig machen.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="7">
							<ocn>7</ocn>
							<nametag>2</nametag>
							<text class="heading_content_2">2. Unser Beitrag zur Gemeinschaft f&#253;r Freie Software</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="8">
							<ocn>8</ocn>
							<text class="norm">	
								Wenn wir neue Komponenten des Debian-Systems schreiben, so werden wir sie auf eine Art lizenzieren, die in Einklang mit den Debian-Richtlinien f&#253;r Freie Software steht. Wir werden das uns bestm&#246;gliche System erstellen, so dass Freie Arbeiten weit verbreitet und genutzt werden. Wir werden Dinge wie Korrekturen, Verbesserungen und Anwenderw&#253;nsche an die urspr&#253;nglichen (&#187;upstream&#171;) Autoren weiterleiten, deren Arbeiten in unser System integriert wurden.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="9">
							<ocn>9</ocn>
							<nametag>3</nametag>
							<text class="heading_content_2">3. Wir werden Probleme nicht verbergen</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="10">
							<ocn>10</ocn>
							<text class="norm">	
								Wir werden unsere Fehlerdatenbank f&#253;r alle Zeiten &#246; ffentlich betreiben. Fehlermeldungen, die von Personen online abgeschickt werden, werden unverz&#253;glich f&#253;r andere sichtbar.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="11">
							<ocn>11</ocn>
							<nametag>4</nametag>
							<text class="heading_content_2">4. Unsere Priorit&#228;ten sind unsere Anwender und Freie Software</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="12">
							<ocn>12</ocn>
							<text class="norm">	
								Wir orientieren uns an den Bed&#253;rfnissen unserer Anwender und der Gemeinschaft f&#253;r Freie Software. Deren Interessen stehen an erster Stelle. Wir werden unsere Nutzer bei ihrer Arbeit mit den verschiedensten Rechnerumgebungen unterst&#253;tzen. Wir haben nichts gegen unfreie Arbeiten die darauf abzielen, auf Debian-Systemen verwendet zu werden, oder versuchen eine Geb&#253;hr von Personen, die solche Arbeiten erstellen oder verwenden, einzufordern. Wir erlauben anderen, Distributionen zu erstellen, die das Debian-System und andere Arbeiten enthalten, ohne daf&#253;r irgendwelche Geb&#253;hren zu erheben. Um diese Ziele zu f&#246;rdern, werden wir ein integriertes System von hoher Qualit&#228;t anbieten, das die gerade beschriebene Nutzung nicht durch rechtliche Einschr&#228;nkungen verhindert.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="13">
							<ocn>13</ocn>
							<nametag>5</nametag>
							<text class="heading_content_2">5. Arbeiten, die nicht unseren Standards f&#253;r Freie Software gen&#253;gen</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="14">
							<ocn>14</ocn>
							<text class="norm">	
								Wir wissen, dass einige unserer Anwender unbedingt Arbeiten einsetzen m&#253;ssen, die nicht den Debian-Richtlinien f&#253;r Freie Software entsprechen. F&#253;r solche Arbeiten haben wir die Bereiche &#187; contrib&#171; und &#187; non-free&#171; in unserem Archiv eingerichtet. Die Pakete in diesen Bereichen sind nicht Bestandteil des Debian-Systems, wurden aber trotzdem f&#253;r den Einsatz mit Debian vorbereitet. Wir empfehlen den CD-Herstellern, die jeweiligen Lizenzbestimmungen der Pakete in diesen Bereichen zu studieren und selbst zu entscheiden, ob sie die Pakete mit ihren CDs verteilen d&#253;rfen. Obwohl unfreie Arbeiten nicht Bestandteil von Debian sind, unterst&#253;tzen wir ihren Einsatz und bieten Infrastruktur f&#253;r nicht freie Pakete an (z.B. unsere Fehlerdatenbank und die Mailinglisten).	
							</text>
						</object>
					</content>
			</contents2>
			</contents1>
			<contents1>
				<heading>
					<object id="15">
						<ocn>15</ocn>
						<nametag>_2</nametag>
						<text class="heading_content_1">Die Debian-Richtlinien f&#253;r Freie Software (DFSG)</text>
					</object>
				</heading>
					<content>
					</content>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="16">
							<ocn>16</ocn>
							<text class="heading_content_2">1. Unbeschr&#228;nkte Weitergabe</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="17">
							<ocn>17</ocn>
							<text class="norm">	
								Ein Bestandteil der Debian-Distribution darf durch seine Lizenz nicht verhindern, dass irgendjemand diese Software als Bestandteil einer Software-Distribution, die Programme aus den verschiedensten Quellen enth&#228;lt, verkauft oder weitergibt. Die Lizenz darf keine Abgaben oder sonstige Leistungen f&#253;r einen solchen Verkauf fordern.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="18">
							<ocn>18</ocn>
							<text class="heading_content_2">2. Quellcode</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="19">
							<ocn>19</ocn>
							<text class="norm">	
								Das Programm muss im Quellcode vorliegen, und es muss die Weitergabe sowohl im Quellcode als auch in kompilierter Form erlaubt sein.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="20">
							<ocn>20</ocn>
							<text class="heading_content_2">3. Weiterf&#253;hrende Arbeiten</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="21">
							<ocn>21</ocn>
							<text class="norm">	
								Die Lizenz muss Ver&#228;nderungen und weiterf&#253;hrende Arbeiten gestatten und es erlauben, dass diese unter den gleichen Lizenzbedingungen weitergegeben werden d&#253;rfen wie die Original-Software.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="22">
							<ocn>22</ocn>
							<text class="heading_content_2">4. Integrit&#228;t des urspr&#253;nglichen Quellcodes</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="23">
							<ocn>23</ocn>
							<text class="norm">	
								Die Lizenz darf die Weitergabe von ver&#228;ndertem Quellcode nur dann verbieten, wenn sie die Weitergabe von so genannten Patch-Dateien mit dem Quellcode erlaubt, die dazu dienen, das Programm vor seiner Herstellung zu modifizieren. Die Lizenz muss ausdr&#253;cklich die Weitergabe der aus dem ver&#228;nderten Quellcode erzeugten Programme erlauben. Die Lizenz darf fordern, dass die ver&#228;nderten Programme einen anderen Namen oder eine andere Versionsnummer tragen m&#253;ssen. (Dies ist ein Kompromiss. Die Debian-Gruppe ermutigt alle Autoren, Ver&#228;nderungen an Dateien sowohl im Quellcode als auch in Bin&#228;rform zu erlauben.)	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="24">
							<ocn>24</ocn>
							<text class="heading_content_2">5. Keine Diskriminierung von Personen oder Gruppen</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="25">
							<ocn>25</ocn>
							<text class="norm">	
								Die Lizenz darf keine Person oder Gruppe von Personen diskriminieren.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="26">
							<ocn>26</ocn>
							<nametag>6</nametag>
							<text class="heading_content_2">6. Keine Diskriminierung von Einsatzbereichen</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="27">
							<ocn>27</ocn>
							<text class="norm">	
								Die Lizenz darf keine Einschr&#228;nkungen hinsichtlich des Einsatzbereichs vornehmen. Beispielsweise darf sie nicht verhindern, dass das Programm gesch&#228;ftlich oder f&#253;r genetische Forschungen verwendet wird.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="28">
							<ocn>28</ocn>
							<nametag>7</nametag>
							<text class="heading_content_2">7. Weitergabe der Lizenz</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="29">
							<ocn>29</ocn>
							<text class="norm">	
								Die mit einem Programm verbundenen Rechte m&#253;ssen f&#253;r alle gelten, die das Programm erhalten, ohne dass es f&#253;r sie notwendig ist, eine zus&#228;tzliche Lizenz zu erwerben.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="30">
							<ocn>30</ocn>
							<nametag>8</nametag>
							<text class="heading_content_2">8. Keine spezielle Lizenz f&#253;r Debian</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="31">
							<ocn>31</ocn>
							<text class="norm">	
								Die mit dem Programm verbundenen Rechte d&#253;rfen nicht davon abh&#228;ngig sein, dass das Programm Teil des Debian-Systems ist. Falls das Programm aus der Debian-Distribution herausgenommen wird und ohne Debian genutzt oder vertrieben werden soll, ansonsten aber im Rahmen der Programmlizenz bleibt, so m&#253;ssen alle Parteien, die das Programm bekommen, die gleichen Rechte haben, wie sie im Zusammenhang mit dem Debian-System gew&#228;hrt wurden.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="32">
							<ocn>32</ocn>
							<nametag>9</nametag>
							<text class="heading_content_2">9. Keine Auswirkungen auf andere Programme</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="33">
							<ocn>33</ocn>
							<text class="norm">	
								Die Lizenz darf keine Beschr&#228;nkungen besitzen, die Auswirkungen auf andere Software hat, die mit diesem Programm weitergegeben wird. Beispielsweise darf die Lizenz nicht vorschreiben, dass alle anderen Programme auf dem gleichen Medium Freie Software sein m&#253;ssen.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>
				<contents2>
					<heading>
						<object id="34">
							<ocn>34</ocn>
							<nametag>10</nametag>
							<text class="heading_content_2">10. Beispiellizenzen</text>
						</object>
					</heading>
					<content>
						<object id="35">
							<ocn>35</ocn>
							<text class="norm">	
								Die &#187; GPL&#171;, &#187; BSD&#171; und &#187; Artistic&#171; Lizenzen sind Beispiele f&#253;r Lizenzen, die wir als &#187; frei&#171; betrachten.	
							</text>
						</object>
						<object id="36">
							<ocn>36</ocn>
							<text class="norm">	
								Das Konzept, unseren &#187; Gesellschaftsvertrag mit der Gemeinschaft f&#253;r freie Software&#171; aufzustellen, wurde von Ean Schuessler vorgeschlagen. Dieses Dokument wurde von Bruce Perens entworfen und von den anderen Debian-Entwicklern in einer einmonatigen E-Mail-Konferenz im Juni 1997 verfeinert, bevor es dann als &#246; ffentliche Richtlinie des Debian-Projekts akzeptiert wurde.	
							</text>
						</object>
						<object id="37">
							<ocn>37</ocn>
							<text class="norm">	
								Bruce Perens entfernte sp&#228;ter die Debian-spezifischen Teile aus den Debian-Richtlinien f&#253;r Freie Software um &#187; Die Open-Source Definition&#171; zu erstellen.	
							</text>
						</object>
						<object id="38">
							<ocn>38</ocn>
							<text class="norm">	
								Andere Organisationen k&#246;nnen von diesem Dokument ableiten oder auf ihm aufbauen. Bitte erw&#228;hnen Sie das Debian-Projekt als Quelle, wenn Sie dies tun.	
							</text>
						</object>
						<object id="39">
							<ocn>39</ocn>
							<text class="norm">	
								Dies ist die deutsche &#220; bersetzung von &#187; Debian's social contract with the free software community&#171;. In Zweifelsf&#228;llen ist das englische Original ma&#223;geblich.	
							</text>
						</object>
						<object id="40">
							<ocn>40</ocn>
							<text class="norm">	
								Metadata	
							</text>
						</object>
						<object id="41">
							<ocn>41</ocn>
							<text class="norm">	
								SiSU Metadata, document information	
							</text>
						</object>
						<object id="42">
							<ocn>42</ocn>
							<text class="norm">	
								Manifest	
							</text>
						</object>
						<object id="43">
							<ocn>43</ocn>
							<text class="norm">	
								SiSU Manifest, alternative outputs etc.	
							</text>
						</object>
					</content>
				</contents2>

			</contents1>
</heading1>
</body>
</document>
