Oversatt og oversett? EU-juss på norsk

I Norge må du hver eneste dag pent følge rettsregler fra EU/EØS. Men hvordan kan man oversette lovtekster og forskrifter til norsk? Hva gjør oversettelsen med de juridiske dilemmaene i teksten, og hvordan kan hensynet til leseren ivaretas?

Professor Finn Arnesen. Foto: Hilde Lillejord. Copyright: UiO.


Professor Finn Arnesen ved Senter for europarett innleder. Redaktør og oversetterteoretiker Siri Nergaard kommenterer.

Juridisk fakultet og Humanistisk fakultet ved UiO arrangerer i samarbeid med Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFF) en seminarrekke om forholdet mellom klarspråk og juss: Lovlig uklart? Seminarrekken består av fem arrangementer, og er støttet av prosjektet «Klart språk i staten».

Servering: Frukt, te og kaffe

Påmelding

Arrangementet er åpent for alle interesserte.

Send påmeldingen din til klar-juss@jus.uio.no innen 25. februar.

Seminaret er gratis, og påmeldingen er etter «førstemann til mølla»-prinsippet.

Meld deg gjerne på seminaret "Når loven støter sammen med språket"  samtidig.

Publisert 12. feb. 2013 14:00 - Sist endret 27. okt. 2017 12:52